Rou Soulatlouy - Kouksh ha' nou'! (come here!)

If you don't have a copy of the Rou Soulatlouy book, you can download a printable PDF of this conversation!

Click here for a guide to Soulatluk speakers & source materials

Soulatluk → English

NOTE: You will often see two or three different pronunciations of the same word or phrase by different speakers (or even by the same speaker at different times). This is normal, and neither pronunciation is more "correct" than the other! We give both/all pronunciations to show the richness and variety of Soulatluk, and to honor all of the elder speakers who recorded the language.

* indicates a phrase that was reconstructed by language staff, based on similar phrases by elder speakers.

Kouksh ha’ nou’! [EB-gr]
Kouksh ha nouw! [DP-kt]
Kouksh hu nough! [JS-gr]
Come here!
1. Kouksh ha nouw dawilha’wit! [DP-kt]
Come here and look at it!
2. Kouksh ha nouwilh. [WaB-gr]
S/he is coming here. / S/he came here.
3. Wuchvi ha’ nouwilh. [EB-gr]
S/he is coming/came behind.
4. Hi gou wi you’w! [JS-gr]
Come back quickly!
5. Wi gou mi youw. [EB-gr]
I’ll come right back. / BRB!
6. Yil gou lou’w. [JS-gr]
I came back.
7. Goutsu rrughurruk, wi you’. [EB-gr]
If the weather is nice, I’ll come.
8. Hi youwilh. [??-ak]
S/he came.
9. Kouna lhe louwilh. [EB-gr]
S/he came yesterday.
10. Rritwulouwilh. [EB-gr]
Two (people) are coming.
11. Ga gou louwilh. [JJ-gr]
S/he doesn’t/didn’t come back.
12. Dali’ da gou louwilh. [JJ-gr]
S/he goes/went back inside.
13. Gou rou lou’w. [JJ+BJ-gr]
They all come/came back.
14. Dagou shvi youwilh gida. [EB-gr]
I think they come/came on foot.

↪ Return to the main Rou Soulatlouy page